精品成人福利在线

Feature image for What's Open Easter Weekend?

Final Program

Thursday, June 7

8:30-9:00am聽 Welcome of Participants & Distribution of Name Tags
Schmitt Hall Room 104 (First floor)

9:00-10:45am Guest Speakers Presentations
Schmitt Hall Room 104

  • Welcome Address by Conference Organizer Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo
  • 鈥淭ranslation Curriculum and Program Design: The Canadian Model, Past and Future鈥, Guest Speaker Z茅lie Gu茅vel, Universit茅 Laval, Qu茅bec
  • 鈥淭he History of Translation in Canada鈥, Presentation by Guest Speaker Alexandra Hillinger, Universit茅 Laval, Qu茅bec

10:45-11:00am Morning Refreshments
Schmitt Hall First Floor Lounge

11:00-12:00pm Session 1
Schmitt Hall Room 104

  • 鈥樷橳eaching Translation to Undergraduate Students and to Adult Learners: Contemporary Challenges and Possible Solutions鈥欌, Gleb Dmitrienko
  • 鈥樷橳he Role of Online Feedback for the Development of Translation Competence in Online Courses鈥欌,聽Miguel Jim茅nez-Crespo
  • 鈥樷橢mergentist Translator Education: A Data-Mining Approach to Competence Assessment in Telecollaborative Translation Projects鈥欌, Mariusz Marczak

12:00-12:45pm Session 2
Schmitt Hall Room 104

  • 鈥淎udio Description as a Pedagogical Tool to Promote Critical and Creative Thinking in Translation Classes鈥, Mar铆a Jos茅 Garc铆a Vizca铆no
  • 鈥淭he Art and Craft of Subtitling鈥, Emmanuelle Ertel

12:45-2:00pm Lunch
Schmitt Hall Room 125

2:00-3:00pm Session 3
Schmitt Hall Room 104

  • Roundtable: 鈥樷橢nhancing the ILR: Online Teaching of Specialized Language Skills for Analytic Linguists鈥欌
    Eric Vogt, Elena Rojas, Maria Brau, Joseph Citrano

3:00-3:45pm Session 4
Schmitt Hall Room 104

  • 鈥樷橬ew Approaches to Interpreter Training: The Case of Young Language Brokers鈥欌, A铆da Mart铆nez-G贸mez
  • 鈥樷橳raining for Non-Translators鈥欌, Mario Ch谩vez

3:45-4:00pm Afternoon Refreshments
Schmitt Hall, First Floor Lounge

4:00-5:30pm Session 5
Schmitt Hall Room 104

  • 鈥樷橳ranslation Study in Nigerian Universities: Challenges and Perspectives鈥欌, Adetola Oye
  • 鈥樷橳ranslation Studies at the University of Benin, Benin City, Nigeria: Retrospection and Prospection鈥欌,聽Ngozi Iloh
  • 鈥樷橳he Nigeria French Language Village鈥檚 Post-Graduate Diploma in Translation and Interpretation Program: Context, Content, and Comments鈥欌, Segun Afolabi
  • 鈥樷橳owards Improved Collaboration among Translators鈥 Trainers in Africa鈥欌, Dorothee Ngono Ntonga

5:30-7:00pm Networking Cocktail Reception
Center for Environment and Life Sciences (CELS) Atrium

Friday, June 8th

8:30-9:00am Welcome of Participants
Schmitt Hall Room 104 (First floor)

9:00-10:00am Guest Speaker Workshop
Schmitt Hall Room 104 (First floor)

  • 鈥淭ranslating Juan Carlos Onetti: How to Deal with Ambiguity in Literary Translation鈥, Guest Speaker Louis Jolicoeur, Universit茅 Laval, Qu茅bec

10:00-10:15am Morning Refreshments
Schmitt Hall First Floor Lounge

10:15-11:30am Session 6
Schmitt Hall Room 104

  • 鈥淭raining Students for Legal Translation鈥, Guest Speaker Z茅lie Gu茅vel
  • 鈥樷機lassroom Use for Translation Solution Types鈥欌, Gregary J. Racz

11:30am-12:30pm Session 7
Schmitt Hall Room 104

  • 鈥淥utward Translation: Teaching English Translation to Francophone Students鈥, Guest Speaker Alexandra Hillinger
  • 鈥樷橳eaching at the Crossroads of Translation Pedagogy and Second Language Acquisition鈥欌, by St茅phanie Ravillon
  • 鈥樷橳eaching Translation in the L2 Language Classroom: When Translation has to double- or triple-time鈥欌, by Lynn Palermo

12:30-1:45pm Lunch
Schmitt Hall Room 125

1:45-2:45pm Session 8
Schmitt Hall Room 104

Roundtable: Curriculum Development

  • 鈥樷橮rogram and Curriculum Development: An Interdisciplinary and Interdepartmental Collaboration at Carnegie Mellon University鈥欌, Susan Polansky and Andreea Ritivoi
  • 鈥樷橣rom Hands-on Audiovisual Translation Projects to Visualizing a New Path for the Italian Program and Beyond鈥欌, Teresa Fiore and Marisa Trubiano

2:45-3:45pm Session 9
Schmitt Hall Room 104

Roundtable: 鈥樷橬ot Becoming Translators and Interpreters鈥欌

  • 鈥樷橳eaching Translation in the First Year Seminar鈥欌, Carolyn Shread
  • 鈥樷橶orking with Trained Interpreters鈥欌, Cristiano A. Mazzei
  • 鈥樷橫e importa un carajo la traducci贸n official: Towards a Queer Translation Pedagogy鈥欌, Christopher Larkosh

3:45-4:00pm Afternoon Refreshments
Schmitt Hall, First Floor Lounge

4:00-5:00pm Guest Speaker Presentation
Schmitt Hall Room 104

  • “Why Literary Translation is Pertinent in a Translation Program: The Case of the Quebec Declaration on Literary Translation and Translators Adopted at the 81st PEN International Congress鈥, Guest Speaker Louis Jolicoeur, Universit茅 Laval, Qu茅bec

Closing Remarks